Roark Posted April 30, 2002 Share Posted April 30, 2002 In the Kings of Strength by Desbonnet there appears this interesting passage- translated by David Chapman about Matheiu and his companion Rouge (female) whose hands were covered in warts: 'At one point things got so difficult for Mathieu that he was forced to sell his canvas tents and even the carriage that allowed them to follow the fairs with his weights. He was then forced to walk with Rouge carrying two 20-kilo weights on a plank and with Mathieu following with the large barbell on his shoulders. It sounds incredible, but they were known to have journeyed to all the ancient fairs in southern France this way. Mathieu and rouge often walked twenty and thirty kilometers like this, going from country to country and from fair to fair." How do you interpret this? Were the two-20 kilo weights attached to the plank, or did Rouge carry the weights by the handles? This I believe was circa 1880 or earlier. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Nathan Say Posted April 30, 2002 Share Posted April 30, 2002 Maybe the real explanation was lost in the translation. Desbonnet wrote it in french & then the translator interpreted what Desbonnet wrote but left out that detail. I've heard of it happening a lot with old math texts. The original text, written in german or french, might treat something really well, but the translator, not being a mathematcian, doesn't do a good job with the translation because they only understand the language & not the concepts. Charles Poliquin notices the same thing with physiology journals. He gets the original german ones because the translated ones are written by someone who doesn't know anything about physiology. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Roark Posted May 1, 2002 Author Share Posted May 1, 2002 You would have a point if I were not aware of Chapman's extreme interest in detail, making me sure he translated what was there accurately. In another passage he encountered a word with which he was not familiar, and which was not in the several French dictionaries he checked, so he submitted the issue to (as I recall) some French language experts in pursuit of the truth. Perhaps Desbonnet did what writers tend to do- assume that their readers are as aware of the details as the writers are, and thereby leave out important details? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
AP Posted May 1, 2002 Share Posted May 1, 2002 my guess would be that the weights and plank would be on her shoulders just like mathieu... that's what it sounds like anyway... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest Luke Reimer Posted May 1, 2002 Share Posted May 1, 2002 It struck me the same way as AP. When I got done reading it, my first thought was, "Where's the part about farmer's walk?" I visualized the plank across the shoulder right away. what else could the plank be for? Cheers, Luke Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.